Irksome. Most of us know the word by its use rather than how it is defined in the pages of a dictionary. If I break the word down to its basic parts irk and some, the definition is no longer so clear in a passing conversation where a dictionary is not so readily available. This is especially true for someone to whom English is not their first language.
Are we irked only some of the time, they might ask. Or are we irking others, regarding other individuals. Words often have literal meanings to individuals who have never had to ask ourselves the meaning.
A friend from Mexico who was often confused by some of my words and was surprised when I slammed the door of my car and referred to it as el junko when it had mechanical problems.
“El junko?” he asked.
What would have he concluded had I told him my car was irksome rather than el junko?